Pagine

lunedì, febbraio 28, 2011

UN PO' D'ITALIA --- A BIT ABOUT ITALY





Un weekend a Rimini per l' Assemblea di Quilt Italia.
A weekend in Rimini for the Assembly of Quilt Italy


Un po' di tempo insieme,
A bit of time together,



 un po' di cucito,
a bit of sewing,



un po' di show and tell,
a bit of show and tell,




un premio alla lotteria,
a prize that I won at the lottery,



una foto insieme.
a picture togheter.

giovedì, febbraio 24, 2011

QUILT E BERGAMO --- QUILT AND BERGAMO



Bambino di Alda Merini
Bambino, se trovi l'aquilone della tua fantasia
legalo con l'intelligenza del cuore.
Vedrai sorgere giardini incantati
e tua madre diventerà una pianta
che ti coprirà con le sue foglie.
Fa delle tue mani due bianche colombe
che portino la pace ovunque
e l'ordine delle cose.
Ma prima di imparare a scrivere
guardati nell'acqua del sentimento"


Child by Alda Merini
"Child, if you find the kite of your fantasy
tie it with the intelligence of the heart.
You will see enchanted gardens rise
and your mother will become a plant
covering you with her leaves.
Let your hands become two white doves
taking peace and order everywhere.
But before learning how to write
look at yourself in the water of feeling."


Ho iniziato questo blog con una poesia di Alda Merini dedicata ad un bambino, a Bergamo infatti ha fatto il suo ingresso nel mondo del patchwork l'ultimo quilt creato con l'aiuto dei bambini di Milano che si sono divertiti a disegnare con la stoffa un prato fiorito.
I've started his post with a poem written by Alda Merini and dedicated to a child.
In fact, the latest quilt created with the help of children from Milan, who had a lot of fun drawing a garden in bloom with fabrics, was displayed in Bergamo. 



I blocchi sono stati poi assemblati e quiltati da Monica Ferrari.
The blocks were then put together and quilted by Monica Ferrari.




Sotto lo slide con le foto di tanti quilt e di Bergamo la città che ci ospitava.
Città divisa in due parti, una sopra, antica e turistica chiamata "Bergamo Alta" ed una sotto più moderna e industriale chiamata "Bergamo Bassa" ed unite tra loro da una funicolare.
Below you can see the slide-show with pictures of the quilts and Bergamo, the town hosting us. The town is divided into two parts, above there is the ancient and more tourist one (called "Bergamo Alta"), and the modern and industrial one below (called "Bergamo Bassa"). The two parts are joined by a street and a funicular.



 

lunedì, febbraio 21, 2011

ROCK'N'ROLL HANDS


Vi ricordate tutte le mani del quilting day di ottobre?
Do you remeber the hands from October's Quilting Day?


Ne avevo 120 perchè ogni partecipante ne doveva portare una che serviva come biglietto d'ingresso. Come usarle? Come cucirle?
I had 120 of them, because each one taking part to it had to bring a hand as 'entrance ticket'.
How to use them? How to sew them?



Ho giocato un po' con la mia vera mano e con photoshop,
I have been playing with my real hands and with Photoshop,




le ho girate e rigirate sul mio tavolo,
I turned and turned them again on the table,


e sul pavimento e poi la decisione.
then on the floor and then I decided.


Farò due quilt grandi che poi verranno donati in beneficenza e uno piccolo che terremo noi(capirete perchè lo terremo noi tra qualche giorno).
I'll make two huge quilts that will then given for charity and also a small quilt that we are going to take (and you'll find out why in the next days).



Ne ho cucite 64 e le ho immaginate impegnate a ballare in una sala tutta piena di luci e colori.
I've sewed 64 hands and I have imagined them dancing in a room full of lights and colours.







Ed eccole qui tutte insieme in questo quilt, trapuntato da Teresa Gai, che ho chiamato ROCK'N'ROLL HANDS.
And here they are, all together, in this quilt, quilted by Teresa Gai, that I named ROCK'N'ROLL HANDS.



Era esposto alla Fiera di Bergamo insieme a tanti altri quilt che vi mostrerò nei prossimi giorni.
Per le altre mani?........ sicuramente non balleranno.
It was shown at the Bergamo Fair with many other quilts that I'll show you in the following days.
About the other hands... They won't dance for sure.

mercoledì, febbraio 16, 2011

"A ROOM WITH A HUE"

Nel mondo del web c'è un nuovo blog "A ROOM WITH A HUE".
There is a new blog in the world wide web "A ROOM WITH A HUE".


E' stato realizzato da un gruppo di ragazzi provenienti da diverse parti del mondo, tra i quali mia figlia Isabella, che a Londra frequentano un master in editoria presso il London College of Communication.
Questo blog è parte del progetto pratico che stanno realizzando per il loro corso di studi.
"A Room with a Hue" è un libro (con scopo educativo e non commerciale) dedicato all'arte, agli artisti, ai materiali, all'ispirazione e ai colori.
In questo blog ci saranno estratti delle interviste contenute nel libro (12 artisti in totale), informazioni sulle mostre, news e un sondaggio (che vedete sulla destra del loro spazio sotto la scritta GIVE US YOUR OPINION ABOUT ART BOOKS).
It was created by a group of guys from different corners of the world, among them also my daughter, that are attending a Master in Publishing at the London College of Communication.
This blog is part of the practical project they are doing for their course.
"A Room with a Hue" is a book (with educational and non-commercial purposes) dedicated to art, artists, materials, inspiration and colours.
In this blog there will be abstracts from the interviews in the book (12 artists), exhibitions, news and a survey (that you can find on the right of the page, in the section GIVE US YOUR OPINION ABOUT ART BOOKS).

Invito tutte voi che numerose seguite il mio blog, naturalmente se lo volete, a rispondere alle domande che troverete.
Sono in inglese ma facili da comprendere.
Grazie a tutte e scusate per questo invito ma ......una mamma è sempre una mamma.
I'd like to invite all of you, following my blog, to answer to the questions you'll find in the survey and to follow their blog if you wish to.
Thanks to everyone and sorry for this invitation, but... a mum is always a mum.

martedì, febbraio 15, 2011

VENEZIA E CRISTINA --- VENICE AND CRISTINA



Charles Aznavour cantava in una sua canzone"come è triste Venezia......."
Anch'io ho visto una Venezia triste, pigra, insonnolita, silenziosa.......
Lo scorso weekend mi si è presentata davanti agli occhi una Venezia come quella che vedrete nelle foto sotto.
In quella sua triste veste mi è piaciuta molto, era come noi quando a volte vogliamo rimanere
silenziosi e solitari.
Charles Aznavour used to sing "how sad Venice is..."
I've seen a sad, lazy, unusual, silent Venice too...
Last weekend I've found a Venice like the one you'll see in the pics below.
I really liked it in its sad dress. It was like us, when we want to be silent and alone.


Le gondole e sullo sfondo "L'isola di San Giorgio"

A gondola and on the background the "Isola di San Giorgio" (San Giorgio Isle).





Il "Canal Grande"

The "Canal Grande" (Big Canal).




Alle 10 del mattino tutto e tutti dormivano.

At 10 a.m. everything and everyone were sleeping.




"Palazzo Ducale e Piazza San Marco" immersi nella nebbia.

"Palazzo ducale and Piazza San Marco" (Duke's Palace and San Marco Square)
covered by the fog.




Poi durante il ritorno, una tappa a Levate.

Then, on the way back, a stop in Levate.



C'era la mostra dell'Associazione di Cristina e i colori che mi hanno accolto erano tantissimi.

There was an exhibition by the Cristina Association and the colours welcoming me were many.




Il "quilt dell'amicizia" del gruppo.

The "quilt of friendship" by the group.




I sampler delle nuove socie.

The samplers by the new members.





E un po' di chiacchiere.
And some chats.


mercoledì, febbraio 09, 2011

LONDRA 2 - I MIEI ACQUISTI --- LONDON 2 - MY PURCHASES







A Londra, al mercato dei fiori, ho trovato un bel negozio di stoffe vintage e ho acquistato anche qualche stoffina.


I found a nice shop with vintage fabrics in London at Flowers Garden, and I bought some of them.





Questa stoffa con le bamboline che mi ha ricordato le bambole di carta con le quali giocavo da piccola.


These are the dolls that remind me of the paper dolls I used to play with when I was a child.


Un alfabeto, non si sa mai, dovessi diventare nonna.


An alphabet, you never know, in case I'll become grandmom.


Qui invece a Portobello, non ho potuto resistere a questa cover per il mio cellulare,


Instead, in Portobello, I couldn't resist and I had to buy this cover for my mobile





a un cappellino per la pioggia,
and an hat for the rain,


e ....potevo rinunciare alla spilla con la cerniera ?!
and... was I supposed to leave this zip-pin there?!


Intanto sto lavorando con queste stoffe e questi colori, secondo voi cosa sto facendo?
In the meanwhile I'm working with these fabrics and colours, what you think I'm doing?




E ora è curiosità.
And now a curiosity.



Dietro questa porta azzurra c'è la sede dei fondatori del copywrite, che risale al 1500.
Behind this blue door, there is the venue of the founders of the copywrite, which dates back to 1500.


qui sotto un po' di Londra di notte e di mercatini di giorno.
Per vedere le foto più grandi VIEW ALL IMAGES e poi su FULL SCREEN.
Here a bit of London by night and some markets.


to see larger click VIEW ALL IMAGES and then FULL SCREEN.