traduttore

mercoledì, marzo 30, 2011

lunedì, marzo 28, 2011

EMOZIONI --- EMOTIONS

Che bello quando una emozione ti prende e ti ricarica.
Ho imparato ad ascoltarle e a viverle quando arrivano e...quando arrivano così all'improvviso senza che te le aspetti sono bellissime.
Questa settimana la posta me ne ha recapitata una.
Ho ricevuto questo cuore ambientato in un bel giardino dalla carissima Marlis, era inaspettato, c'era stato uno scambio di frasi tra me e lei quasi un gioco, e perciò mi ha emozionato tanto.
How beautiful it is when an emotion catches and recharges you.

I've learnt to listen and live them whenever they come and...when they come so unexpected they are amazing.
This week I've found one in the post.
I've received this heart in a beautiful garden from Marlis, it was unexpected, there had been an exchange of ideas, just like a game, and so it touched me a lot.



ps. andate da Laura ci sono due tutorial molto interessanti.
ps. on Laura's blog there are two very interesting tutorials.

lunedì, marzo 21, 2011

PRIMAVERA NELL'ARIA --- SPRING IS IN THE AIR



Particolare del quilt "RISVEGLI" di Claudia Belluzzi
Venerdì 18 Marzo era una bellissima giornata. Dopo tanti giorni di pioggia, un bel sole ci ha fatto compagnia mentre io e mio marito andavamo al "Maglio di Ghirla", un vecchio mulino ristrutturato che si trova in Valganna.
Friday 18th March was a wonderful day, after many rainy days, a nice sun was shining and keeping company to my husband and I, while we were going to 'Maglio di Ghirla', an old restructured watermill in Valganna.


Il torrente del mulino
Il " Maglio di Ghirla"




C'era l'inaugurazione della mostra di Claudia Belluzzi.
There was the opening of Claudia's patchwork exhibition.

Claudia
Claudia, come sapete è conosciuta col soprannome di "Apeoperosa" e proprio lì vicino al "Maglio" guardate un po' cosa ho fotografato.
Forse Claudia ha scelto questo posto per le api?
As you know, Claudia is known as 'Apeoperosa (Working bee)' and check out what I took a picture of next to the 'watermill'.
Did Claudia pick this place for the bees?




Ora entriamo alla mostra...
Let's go in and see the exhibition now...


Dopo il discorso di apertura durante il quale le orecchie sentivano ma gli occhi erano attratti dai colori dei quilts di Claudia, tanti già visti e tre nuovissimi,
After the opening speech, during which ears were hearing, but the eyes were concentrating on the colours of Claudia's quilts, many already seen and three brand new ones, 




gli invitati si sono soffermati davanti ad ogni quilt osservandoli nei minimi particolari, incuranti del tempo che passava e della sera che ormai era scesa.
the guests stopped in front of each single piece observing all the small details, without caring of the passing time and the evening that had arrived.






I tre quilts nuovissimi sono l'Estate, l'Autunno e l'Inverno con i quali "Apeoperosa" ha concluso le stagioni iniziate con la Primavera, che aveva vinto il concorso"Primavera è nell'aria" organizzato da Quilt Italia nel 2009.
The three brand new quilts are 'Summer', 'Autumn' and 'Winter'. With them 'Apeoperosa' concluded the seasons she had started with 'Spring', created for the competition 'Spring is in the air' organised by Quilt Italia in 2009.

Risvegli- Primavera
particolare Risvegli - Primavera


Cerchi di luce - Estate
particolare Estate

Foglie - Autunno
particolare Autunno

Neve - Inverno
particolare Inverno



mercoledì, marzo 16, 2011

LA FESTA DEL TRICOLORE --- THE ITALIAN FLAG CELEBRATION



"La festa dei 150 anni del Tricolore".
L'Italia è in festa, sui palazzi istituzionali e sulle case private sventolano tante bandiere bianche, rosse e verdi e ieri camminando in una via del centro e vedendo tutte queste bandiere mi sono fatta questa domanda.
"QUANDO HO CAPITO CHE QUESTI TRE COLORI ERANO LA MIA BANDIERA?"
Ci ho pensato un po' ritornando indietro nel tempo e alla fine ho deciso che il mio primo ricordo risale a 55 anni orsono quando bambina di sei anni andavo in colonia al mare e tutte le mattine prima della colazione ci mettevano in fila attorno ad un pennone e si faceva l'alzabandiera cantando "Fratelli d'Italia". 
Non mi piaceva quella cerimonia perchè ero piccola e potevo solo guardare e non girare la corda che faceva salire il Tricolore.
Mi dicevano "lo farai quando sarai più grande" ma quando sono diventata grande, lo facevano sempre i maschi.



Tornata a casa ho rivolto la stessa domanda ad alcuni parenti e amici e naturalmente le risposte sono state diverse ma simili secondo l'età delle persone che hanno risposto.

I più giovani mi hanno risposto alla scuola elementare.
Andando in su con l'età hanno legato la consapevolezza del Tricolore a qualche vittoria sportiva e in particolare ai mondiali di calcio.
Poi sempre salendo con gli anni le risposte si sono riferite alla "Festa del 4 Novembre" perchè a scuola regalavano una bandierina ad ogni bambino.

Le quattro risposte che mi sono piaciute di più sono state queste......

1)A cinque anni (ora 30) vedevo i cartoni animati coi robots giapponesi e c'era sempre la loro bandiera e allora sono andato a cercare come era la mia e ho visto che aveva tre colori e non due e mi è sembrata più bella.

2)A nove anni (ora 59) con la scuola sono andata a Torino per il Centenario della Bandiera, ho visto un progetto di treno su monorotaia e ci hanno fatto vedere un film in cinemascope e poi cantare l'Inno di Mameli e ogni bambino sventolava la bandierina e l'Italia mi è sembrata forte e potente.

3 )Mi ricordo benissimo che a tre anni (ora 66) andavo all'asilo e quando moriva qualche persona ricca ci vestivano tutti nello stesso modo e ci portavano al funerale e dovevamo camminare adagio dietro la bandiera e me la ricordo ancora adesso, in alto aveva un fiocco nero di velluto.

4)Non ho mai avuto la consapevolezza della Bandiera ma da un po' di anni (ora 60) VIVO LA BANDIERA PERCHE' MI SENTO ITALIANA.

Ora rivolgo a voi la domanda "QUANDO AVETE CAPITO CHE QUESTI TRE COLORI ERANO LA VOSTRA BANDIERA?" quando vi siete accorti (al di fuori della politica) che c'è una Bandiera uguale per tutti noi Italiani.




"The 150 years Italian flag celebration"






Italy is celebrating, on the institutional palaces and on the houses there are waving white, red and green flags. And yesterday, while I was walking in the centre, I saw all these flags and I asked myself:
'WHEN DID I UNDERSTAND THAT THOSE THREE COLOURS WERE MY FLAG?'
I thought about that, going back in my memories, and I found out that my first memory dates 55 years ago. I was 6 years old and I used to go to the summer camp to the seaside. Every morning before breakfast they made us stand around a mast, run the flag up and sing 'Fratelli d'Italia' (the Italian anthem.
I didn't like that ceremony because I was little and I could just stay there and see without pulling the rope of the flag.
The y used to tell me 'You'll do it when you'll be older', but when I grew up it was always the boys doing it. So I've never really run up the flag on the mast.
When I came back yesterday, I've asked some relatives and friends the same question, and of course the answers were different but similar at the same time, depending on the age of the person.

The youngest told me at elementary school.
Going up with the age, they told me that the awareness of the Italian flag was related to some sport competitions that had been won, especially football world cup.
Going up a bit more, the answers referred to '4th November celebration', because they used to receive a small flag as a gift at school.

The four answers I like the most are...

1)When I was 5 (now 30) I used to watch cartoons with Japanese robot and there was always their flag. So I looked up how mine was like and I saw that it had three colours and not two.

2)When I was 9 (now 59) I went to Turin with my class. We went fot the 100th Anniversary of the flag. I saw the project of a monorail train, watched a movie in CinemaScope, sang the Italian anthem and every child was waving a small flag.

3) I remember exactly when I was 3 years old (now 66), I used to go to the kindergarten and every time a rich person died, they made us dress in the same way, brought us to the funeral, we had to walk slowly following the flag. And I still remember it, made of velvet and on the top there was a big black bow.

4) I've never had the awareness of the flag but in the last years (now 60) I'VE BEEN LIVING THE FLAG BECAUSE I FEEL ITALIAN.

Now I'd like to ask you the same question 'WHEN DID YOU UNDERSTAND THAT THESE THREE COLOURS WERE YOUR FLAG?', when did you realise (without considering Politics) that there is a Flag... equal for all Italians?



domenica, marzo 13, 2011

VERONA



Verona, una grande città che ha fatto da cornice a "Verona Tessile" una mostra patchwork internazionale organizzata da AD MAIORA.
Ieri sono andata e adesso vi porto con me attraverso la città e i quilts.
Verona, a great city hosting " Textile Verona'", an international patchwork exhibition organised by AD MAIORA.
I went yesterday and now I'd like to bring you with me around the city and the quilts.





Dopo aver attraversato il Ponte Pietra eccomi subito ad ammirare i quilt di MONIQUE RAFFEROT in un delizioso caffè affacciato sul fiume Adige.
After crossing Ponte Pietra (a bridge), here I am admiring the quilts by MONIQUE RAFFEROT, in a delightful café facing Adige river.






e poi via attraverso stradine antiche fino alla Chiesa di San Giorgetto che ospitava i quilt di AD MAIORA e di ROSSANO CUCIVERBA.
And then through ancient little streets to the Church of San Giorgetto hosting the quilt by AD MAIORA and ROSSANO CUCIVERBA.








D'obbligo è stata la visita alla vicina Chiesa di Santa Anastasia che non conteneva quilts di stoffa ma quilts di marmo di una bellezza meravigliosa.
Visiting the Church of Santa Anastasia was required, as it hosted not quilts made of fabric but quilts made of marble. They are so beautiful.





Mi dirigo poi alla Galleria d' Arte Moderna di Palazzo Forti che ospita IL CONCORSO INTERNAZIONALE  "LE VIE DELLA SETA SI INCONTRANO A VERONA" - i quilts di "COLOR IMPROVISATIONS" - la mostra "AFGHANISTAN INSPIRATION" e alcune dimostrazioni di "PIZZO DI VERONA" .
I then go to the Modern Art Gallery in Palazzo Forti (Forti Palace) hosting THE INTERNATIONAL COMPETITION 'THE SILK ROADS MEET IN VERONA' - the quilts of 'COLOR IMPROVISATIONS' - the exhibition 'AFGHANISTAN INSPIRATION' and some demonstrations by 'PIZZO DI VERONA'.







Da qui attraverso le stradine del centro mi trovo nel Cortile del Tribunale dove nella "Loggia Barbaro" posso ammirare le opere di TERESA SANSOTTA, MARINA TAVELLA, SANDRA REFORD e delle SOCIE di QUILT ITALIA.
From here, through the little streets of the center, I find myself in the courtyard of the court, where in 'Loggia Barbaro' I can admire the pieces by TERESA SANSOTTA, MARINA TAVELLA, SANDRA REFORD and the MEMBERS of QUILT ITALIA





e poi una breve pausa per una pizza.
And here a short break for a pizza.



Proseguo attraversando Piazza Erbe e mi dirigo alla Casa di Giulietta dove nella Sala del Camino c'è il laboratorio tessile " LA COPERTA DI GIULIETTA".
I then go on through Piazza Erbe (Erbe square) to the house of Juliet, where in the room of the fireplace there is the textile laboratory 'THE COVERS OF JULIET'.



E da qui alla Sala di lettura della Biblioteca Civica ad ammirare i quilts di BASSANO PATCHWORK- PAZZE PER LE PEZZE - SALA DI QUILTATURA- MARIANA FRUHAUF - PIA PUONTI - BRIGITTE MORGENROTH .
And from here to the reading room of the Civic Library to admire the quilts by BASSANO PATCHWORK- PAZZE PER LE PEZZE - SALA DI QUILTATURA- MARIANA FRUHAUF - PIA PUONTI - BRIGITTE MORGENROTH.





Poi una bella camminata passando dall'Arena fino alle opere dei DAMMS.
Then a nice walk passing by the Arena and the pieces by DAMMS.






e poi in profumeria per  HEIDI BEDENKNECHT - ANITA NORMANNI - BARBARA e SYLVIA RICHARD.
Then in a perfumery for HEIDI BEDENKNECHT - ANITA NORMANNI - BARBARA and SYLVIA RICHARD.




Quindi a vedere RAMONA CONCONI, ma qui niente foto e poi in una boutique per GIOVANNA USAI.
Then to see RAMONA CONCONI, but here no photos and then in a boutique for GIOVANNA USAI.




E in gioielleria per ULLA ANDREASSON
And in a jewelry for ULLA ANDREASSON 




E in un bar libreria per CLAUDIA BELLUZZI.
And in a café-library for CLAUDIA BELLUZZI.


Sulla via del ritorno da Etnie per AGOSTINA ZWILLING. 
On the way back at Etnie for AGOSTINA ZWILLING.


E alla galleria d'arte Munzi's per CAROLINA DAL DOSSI - KELA CREMASCHI e MARIA LUISA SPONGA e in un atelier per CHIARA PIZZINATO ma qui non si poteva fotografare, 
poi da un antiquario per ANGHI.
And in an Art gallery for CAROLINA DAL DOSSI - KELA CREMASCHI and MARIA LUISA SPONGA, but here no photos then in an atelier for CHIARA PIZZINATO 



Per finire il Duomo di Verona con le sue CASULE.
In the end to the Cathedral of Verona with his CASULE.




Dopo aver riattraversato il Ponte Pietra il ritorno a casa.
And after crossing again Ponte Pietra... back home.



Non ho potuto fotografare tutto perchè qualche artista non voleva oppure era chiuso per il pranzo. Questa la mia passeggiata, lo slide con tutte le altre foto tra qualche giorno. Buon viaggio a Verona col patchwork, con le bellezze della città e con Ad Maiora.
I couldn't take a picture of everything because some artists didn't allow me. This was my walking tour, the slide show with all the pictures in the next days. Enjoy your trip to Verona with patchwork, the beauties of the city and Ad Maiora.