Subito dopo Natale, passato con i parenti, rispettando le tradizioni familiari, mangiando un po' di melograno che è di buon auspicio e accendendo le lucine al momento del panettone.
Immediately after Christmas, spent with relatives, respecting our family's traditions, eating some pomegranate - to wish good luck -, and candle lights while having Panettone.


e aggiungendo, quest'anno, un po' di tradizione inglese, portata da mia figlia con l'apertura dei Crackers (quei pacchettini che vedete appoggiati sui piatti che si devono aprire, tenendosi per mano, prima del pranzo di Natale e che contengono una sorpresa e una corona)
and adding a bit of English tradition brought by my daughter with the opening of Crackers (those packets you see on the dishes - they have to be opened, holding each other hands, before Christmas lunch and contain a surprise and a Crown)
qui sotto eccoci tutti con la corona.
here we are, below, with the crown.
Dopo tutto questo io e mio marito siamo andati per qualche giorno in montagna dove la neve era tantissima,
After all this my husband and I went for a few days to the mountains where there was a lot of snow,
dove le case sembravano appoggiate sulla bambagia,
where houses seemed to be immerse in cotton,

dove la sera sembrava di essere in un presepe,
where it seemed to be in a crib at night,
dove il lago era ghiacciato,
where the lake was iced,

dove il ghiaccio era ovunque,
where the ice was everywhere,
dove i paesaggi sembravano cartoline,
where the landscapes seemed postcards,
dove il silenzio era sovrano,
where the silence was king,
dove io sprofondavo nella neve,
where I falled in the snow,
dove si vedevano le impronte dei camosci che di notte scendono a bere vicino alle case,
where we saw the footprints of chamoises that during the night come and drink close to houses,
i camosci che mio marito, dopo un lungo appostamento, è riuscito a fotografare,
chamoises that my husband, after a long stakeout, has managed to photograph,
camosci che gli hanno regalato una bella bronchite ma una grande emozione. Se cliccate sulle foto li vedrete benissimo.
chamoises that gave him a nice bronchitis but a great emotion. If you click on the photos you'll see them very well.
Vi siete ricordate di scegliere un colore per il 2011 ?
Io ho scelto questo ROSA che sarà anche la base di un quilt che sto facendo con le 120 mani delle quilters piccole e grandi che hanno partecipato al Quilting Day di Ottobre 2010.
Oltre al colore scelgo anche una PAROLA , seguendo il consiglio di Marlis e di Laura. La mia parola da ricordare per il 2011 è ENTUSIASMO.
Did you remember to choose a color for 2011?
I picked this PINK. It will also be the base of a quilt that I'm doing with 120 hands of the quilters young and less young who participated at the Quilting Day of October 2010.
In addition to the color I choose even a WORD , following the council of Marlis and Laura. M
y word to be followed for 2011 is ENTHUSIASM.
Tanti auguri a tutte le Befanine, come me, che questa notte voleranno nel cielo sulle loro scope.
Best wishes to all the Befanine (ugly but sweet old women), like me, that this night will fly in the sky on their brooms.